Schweizer
-
- Halter
- Beiträge: 138
- Registriert: 13. Dezember 2014, 19:31
- Hat sich bedankt: 13 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
#11 Re: Schweizer
Hey schee amoi a bekannte sproch zum hearn!;-) I bin zwar bayer aber de sproch is ja fost as seibe......auser dass es switzer immer des "ch" sehr betontst........aber ma versteht eich supa
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor Ameise mit der meise fĂĽr den Beitrag:
- Reber
- trailandstreet
- Fortgeschrittener Halter
- Beiträge: 3748
- Registriert: 21. August 2013, 13:48
- Hat sich bedankt: 1001 Mal
- Danksagung erhalten: 1154 Mal
#12 Re: Schweizer
Ameise mit der meise hat geschrieben:Hey schee amoi a bekannte sproch zum hearn!;-) I bin zwar bayer aber de sproch is ja fost as seibe......auser dass es switzer immer des "ch" sehr betontst........aber ma versteht eich supa
Also, das Schweizerische geht eher auf das Rätoromanische zurück, während baierisch (und dazu gehört auch das österreichische) ein ganz anderer Sprachstamm ist.
Ähnlich wird es eher um die Bodenseegegend herum, also auf deutscher, wie auch auf österreichicher Seite, also Vorarlberg hin. Host mi?
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor trailandstreet fĂĽr den Beitrag:
- Safiriel
- Reber
- Halter
- Beiträge: 530
- Registriert: 23. Oktober 2013, 00:05
- Hat sich bedankt: 60 Mal
- Danksagung erhalten: 145 Mal
#14 Re: Schweizer
Der guten Ordnung halber: Schweizerdeutsch (gibt es eigentlich so nicht, denn in der Schweiz werden hunderte deutsche Dialekte gesprochen. Schon einem Berner hört man an, ob er aus dem Berner-Seeland, dem Berner-Oberland oder aus dem Emmental kommt.) ist "eine" alemannischen Sprache. Bzw. sind alemannische Dialekte. Solche werden auch in Süddeutschland, Elsass, Lichtenstein und Vorarlberg gesprochen.
Rätoromanisch ist dagegen "eine" romanisch Sprache, bzw. besteht aus vielen romanischen Mundarten und hat mit dem alemannischen nicht viel gemein.
Rätoromanisch ist dagegen "eine" romanisch Sprache, bzw. besteht aus vielen romanischen Mundarten und hat mit dem alemannischen nicht viel gemein.
-
Safiriel
- Fortgeschrittener Halter
- Beiträge: 3025
- Registriert: 17. Mai 2014, 15:17
- Auszeichnung: 1
- Hat sich bedankt: 535 Mal
- Danksagung erhalten: 1227 Mal
#15 Re: Schweizer
Dankeschön für die Erklärung!
Mögt ihr mir einen längeren Satz (der vielleicht sogar etwas mit Ameisen zu tun hat) in die unterschiedlichen Dialekte übersetzen, damit ich den Unterschied sehen kann?
Mögt ihr mir einen längeren Satz (der vielleicht sogar etwas mit Ameisen zu tun hat) in die unterschiedlichen Dialekte übersetzen, damit ich den Unterschied sehen kann?
- Reber
- Halter
- Beiträge: 530
- Registriert: 23. Oktober 2013, 00:05
- Hat sich bedankt: 60 Mal
- Danksagung erhalten: 145 Mal
#16 Re: Schweizer
Kann ich mal machen. Ich nehme mal einen paar Sätze aus dem Ameisenwiki. Dazu muss man noch sagen, dass man die Sätze nicht einfach 1:1 übersetzen kann. Weil das im Dialekt kein Mensch tut. „Darüber hinaus“ könnte man mit „drüber use“ übersetzen, aber das würde man im Berndeutschen nur verwenden, wenn einer über eine Klippe oder über das Ziel hinaus schiesst. Ist also nicht ganz wörtlich übersetzt!
We me wott Ameisi zuche tue u id Ameisehautig ischtige, muess me sech meh überlege, aus nume wo me se här überchunt u wi me se cha dürebringe. Wüu weme die richtige Hautigsparameter usegfunde het, cha nes Vouch bi viune Arte sehr schnäu wachse.
E Ameisekolonie cha meh weder 20. Jahr überläbe. We me sech e Ameisekolonie zueche tuet, heisst das o, dass me die glichi Verantwortig u dr glich Zytufwand mues uf sech nä, wie weme es anders Hustier gängelet. Spezieu für Jugendlechi isch es nid immer müglech, das si gnue Zyt u Platz hei. Da sött me scho dra dänke, bevor me sech es Ameisivouch geit ga hole. Wär kennt nid das Äti u Müeti när müesse zum gliebte Kuschutier vo irne erwachsne Ching luege?
Gute Beispiel fĂĽr die Aussprache findet man ĂĽbrigens hier :
https://www.youtube.com/watch?v=fsAJcPrsuGI
https://www.youtube.com/watch?v=KExvrR0bUko
https://www.youtube.com/watch?v=VABrqTrlhjk
„Sollte man sich dafür entscheiden in die Ameisenhaltung einzusteigen, sind Überlegungen, die über die Beschaffung und die Haltung selbst hinausgehen. Denn hat man erst einmal die richtigen Haltungsparameter gefunden, kann es bei vielen Arten sehr schnell zu einem sehr hohen Anstieg der Population kommen.
Eine Ameisenkolonie kann 10, 20, ja mehr Jahre überleben. Sich eine Ameisenkolonie zuzulegen bedeutet die Gleiche Verantwortung und den gleichen Zeitaufwand in Kauf zu nehmen wie beim Erwerb eines anderen Haustieres. Speziell bei Jugendlichen ist die Zeit und die Möglichkeit genügend Platz bereitzustellen oft nicht oder nur beschränkt gegeben. Dies sollte vor der Beschaffung einer Ameisenkolonie gewährleistet werden. Wer kennt nicht betagte Eltern, die das einst geliebte Kuscheltier ihrer längst erwachsenen Kinder noch immer getreulich, wenngleich unwillig versorgen?“
We me wott Ameisi zuche tue u id Ameisehautig ischtige, muess me sech meh überlege, aus nume wo me se här überchunt u wi me se cha dürebringe. Wüu weme die richtige Hautigsparameter usegfunde het, cha nes Vouch bi viune Arte sehr schnäu wachse.
E Ameisekolonie cha meh weder 20. Jahr überläbe. We me sech e Ameisekolonie zueche tuet, heisst das o, dass me die glichi Verantwortig u dr glich Zytufwand mues uf sech nä, wie weme es anders Hustier gängelet. Spezieu für Jugendlechi isch es nid immer müglech, das si gnue Zyt u Platz hei. Da sött me scho dra dänke, bevor me sech es Ameisivouch geit ga hole. Wär kennt nid das Äti u Müeti när müesse zum gliebte Kuschutier vo irne erwachsne Ching luege?
Gute Beispiel fĂĽr die Aussprache findet man ĂĽbrigens hier :
https://www.youtube.com/watch?v=fsAJcPrsuGI
https://www.youtube.com/watch?v=KExvrR0bUko
https://www.youtube.com/watch?v=VABrqTrlhjk
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor Reber fĂĽr den Beitrag (Insgesamt 3):
- Colophonius • trailandstreet • Safiriel